Keine exakte Übersetzung gefunden für الجمارك الداخلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الجمارك الداخلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle s'acquitte de cette tâche en procédant à des évaluations intersectorielles sur ordinateur et à des échanges d'informations en son sein et avec les services douaniers d'autres organismes nationaux et étrangers.
    وتشمل الإجراءات المتعلقة بتقييم المخاطر بفاعلية إجراء تقييمات حاسوبية شاملة وتبادل المعلومات بين وحدات الجمارك الداخلية والوكالات الوطنية والأجنبية الأخرى.
  • Mon porte n'ont rien à voir avec cela. Tout le monde ... ... à partir du local de sécurité à la douane est dans ma poche.
    الجميع , من الأمن الداخلي للجمارك الدوليّة في قبضتي
  • Les douanes et la sécurité intérieure ont saisi la caisse, Interpol arrive à J.F.K.
    ،الجمارك والأمن الداخلي قد صادروا الصندوق .الشرطة الدوليّة في طريقها إلى المطار
  • Dans d'autres pays, seules les expéditions louches sont confiées à des laboratoires relevant des douanes ou de l'extérieur.
    وفي البلدان الأخرى فقط الشحنات المشبوهة تُحال إلى المختبرات داخل الجمارك أو خارجها.
  • Chacun des organismes concernés, principalement les Forces armées libanaises, l'Administration générale des douanes et les Forces de sécurité intérieures, travaillent dans son domaine de responsabilité respectif.
    فكل من الأجهزة المعنية، وفي مقدمتها الجيش والمديرية العامة للجمارك وقوى الأمن الداخلي، يعمل ضمن نطاق مسؤوليته الخاصة.
  • Bien qu'il y ait eu des progrès dans ce domaine - avec par exemple, la mise en place d'une autorité chargée de la fiscalité indirecte et la suppression des services intérieurs des douanes - il est clair qu'il reste encore beaucoup à faire, surtout pour ce qui est du faible niveau d'investissements et du peu d'activités économiques ce qui, ajouté à une situation sociale dégradée - le chômage ayant atteint des niveaux alarmants - pourrait mettre le pays dans une situation explosive à moyen et à long termes.
    فرغم إحراز التقدم في هذا المجال - مثل إنشاء إدارة موحدة لجباية الضرائب غير المباشرة ودمج إدارتي الجمارك الداخلية - من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير الذي يجب فعله، وقبل كل شيء على صعيد انخفاض مستوى الاستثمارات وتدني النشاط الاقتصادي العام، اللذين يمكن بالاقتران بالوضع الاجتماعي المتردي الذي تصل فيه البطالة إلى مستويات مثيرة للقلق أن يضعا البلاد في حالة متفجرة على المديين المتوسط والبعيد.
  • Les services du Département des douanes, du Ministère de l'intérieur et des autres entités concernées n'ont jamais détecté d'importation, d'exportation, de réexportation ou d'activité de transit non autorisée de ces matières et n'ont jamais mené d'enquête à ce sujet.
    ولم يسبق قط لدائرة الجمارك ووزارة الداخلية وغيرهما من الهيئات القانونية أن حققت في حالات استيراد أو تصدير أو إعادة تصدير أو مرور عابر غير مأذون به لمثل هذه المواد، ولا اكتشفتا قط حالات من هذا القبيل.
  • Le Ministère de l'éthique et de l'intégrité, le Département de l'immigration du Ministère de l'intérieur et le Département des douanes de l'Administration fiscale ougandaise ont également été renforcés.
    ويجرى أيضا تعزيز وزارة الأخلاقيات والاستقامة، وإدارة الهجرة التابعة لوزارة الداخلية وإدارة الجمارك التابعة لهيئة الضرائب الأوغندية.
  • Un autre corps spécialisé de la DIAN a pour mission de réprimer l'entrée ou la sortie illégales de marchandises : c'est la Police fiscale et douanière ou POLFA.
    وبالمثل، تضطلع شرطة الضرائب والجمارك، وهي وحدة متخصصة داخل إدارة الضرائب والجمارك بمسؤولية منع دخول وخروج البضائع بصورة غير قانونية.
  • • Un séminaire sur la lutte contre le blanchiment de l'argent, organisé en novembre 2001, avec la participation d'agents du FBI, direction de la surveillance des avoirs étrangers, des services de sécurité intérieure et des douanes des États-Unis d'Amérique;
    حلقة تدريبية لمواجهة غسل الأموال عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بمشاركة متحدثين من مكتب التحقيقات الفيدرالي، إدارة مراقبة الأصول الأجنبية وخدمات الأمن الداخلي والجمارك بالولايات المتحدة الأمريكية.